福音家园
阅读导航

愿海和其中所充满的澎湃;愿田和其中所有的都欢乐 -历代志上16:32

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:16:32愿海和其中所充满的澎湃;愿田和其中所有的都欢乐。

新译本:愿海和充满海中的都澎湃,愿田和田中的一切都欢欣。

和合本2010版: 愿海和其中所充满的澎湃!愿田和其中所有的都欢乐!

思高译本: 愿沧海及充满其中的一切,澎湃作响;愿田畴和田间的一切,欢欣踊跃!

吕振中版:愿海和充满于海中的漰渤如雷;愿陆地和其中所有的都欢跃。

ESV译本:Let the sea roar, and all that fills it; let the field exult, and everything in it!

文理和合本: 海及充其中者、当漰渤兮、田与其中所有、当欢欣兮、

神天圣书本: 海、与其之满载者、宜大发喊、又各田、与其所载者、亦乐矣。

文理委办译本经文: 沧海百族、田畴万物、俱当欣喜、欢呼、

施约瑟浅文理译本经文: 海宜响与充盈彼中者。田宜喜与在其内者。

马殊曼译本经文: 海宜响与充盈彼中者。田宜喜与在其内者。

现代译本2019: 呼喊吧,海洋和其中的生物;

相关链接:历代志上第16章-32节注释

更多关于: 历代志上   澎湃   经文   欢欣   田畴   沧海   大发   欢乐   一切都   田间   陆地   书本   海中   所载   欣喜   万物   如雷   原文   委办   约瑟   海洋   生物   lzz   span

相关主题

返回顶部
圣经注释