愿天欢喜愿地快乐;愿人在列邦中说:耶和华作王了! -历代志上16:31
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:16:31愿天欢喜,愿地快乐;愿人在列邦中说:耶和华作王了!
新译本:愿天欢喜,愿地欢呼,愿人在万国中说:『耶和华作王了!』
和合本2010版: 愿天欢喜,愿地快乐!愿人在列国中说:「耶和华作王了!」
思高译本: 愿诸天喜乐,愿大地欢腾,愿人在列族中说:上主为王!
吕振中版:愿天欢喜,愿地快乐;愿人在列国中说:『永恆主在作王。』
ESV译本:Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations, “The LORD reigns!”
文理和合本: 诸天其欢、大地其喜、当宣告列邦曰、耶和华为王兮、
神天圣书本: 诸天宜欢喜、而地作乐矣。又在各国中宜云、神主宰王也。
文理委办译本经文: 天地欣喜、万国亿兆、咸宜颂讚、称耶和华为王。
施约瑟浅文理译本经文: 诸天宜喜。地宜悦。诸国间之人宜言耶贺华王矣。
马殊曼译本经文: 诸天宜喜。地宜悦。诸国间之人宜言耶贺华王矣。
现代译本2019: 欢跃吧,大地和天空!
相关链接:历代志上第16章-31节注释