并且分给以色列人无论男女每人一个饼一块肉一个葡萄饼 -历代志上16:3
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:16:3并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼。
新译本:他又分给以色列众人,无论男女,每人一个饼、一块肉、一个葡萄饼。
和合本2010版: 并且分给每一个以色列人,无论男女,每人一个饼,一个枣子饼( [ 16.3] 「一个枣子饼」:有古译本是「一块肉」。),一个葡萄饼。
思高译本: 以后分给全以色列,不论男女,每人一块饼,一块肉,一块葡萄乾饼。
派定约柜前的职务
吕振中版:又分给以色列衆人、无论男女、每人一个饼,又有枣饼①、葡萄饼。
ESV译本:and distributed to all Israel, both men and women, to each a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
文理和合本: 颁赐以色列众、无论男女、各予饼一方、肉一脔、葡萄乾饼一方、○
立利未人供役于匮前
神天圣书本: 又分给以色耳中各人、男连女、每人与一包麵头、及一大块肉与一瓶酒也。○
文理委办译本经文: 以色列族男女、各有匪颁、馒首一团、酒一罇、葡萄乾一方、
大闢命一班利未人于上帝前奏乐颂扬付以颂上帝之诗
施约瑟浅文理译本经文: 其与以色耳勒辈之众男妇。每人给一箇麵头。一大块肉。及两罇酒。
马殊曼译本经文: 其与以色耳勒辈之众男妇。每人给一箇麵头。一大块肉。及两罇酒。
现代译本2019: 并且分发食物给他们。以色列人,不分男女,每人都得到一个饼,一块烤肉,和一些葡萄乾。
相关链接:历代志上第16章-3节注释