这样以色列众人欢呼吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴大发响声将耶和华的约柜抬上来 -历代志上15:28
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:15:28这样,以色列众人欢呼吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,大发响声,将耶和华的约柜抬上来。
新译本:这样,以色列人欢呼、吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,大声奏乐,把耶和华的约柜抬了上来。
和合本2010版: 这样,以色列众人欢呼、吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,声音响亮,将耶和华的约柜接上来。
思高译本: 全以色列在欢呼、吹角、吹号、击钹、鼓瑟、弹琴、奏乐之中,将上主的约柜接了上来。
吕振中版:这样、以色列衆人就欢呼吹号角、拿号筒响钹和琴瑟大声作乐,将永恆主的约柜接上来了。
ESV译本:So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, to the sound of the horn, trumpets, and cymbals, and made loud music on harps and lyres.
文理和合本: 以色列众欢呼、吹角吹箛、击钹鼓瑟、鸣琴奏乐、舁耶和华约匮而上、
神天圣书本: 如是以色耳诸人以大喊、以角筒之声、以号筒、以铜板、且以诗乐器、及琴、而发嚮也。○
文理委办译本经文: 以色列族众、欢声而呼、吹角敲钹、鸣琴鼓瑟、舁耶和华法匮。
大闢妻满米甲见大闢踊跃遂轻视之
施约瑟浅文理译本经文: 如是通以色耳勒辈擡上耶贺华之契约箱以欢呼。以大筒之声。以号筒。以铜锣以笙与琴之喧声。
马殊曼译本经文: 如是通以色耳勒辈擡上耶贺华之契约箱以欢呼。以大筒之声。以号筒。以铜锣以笙与琴之喧声。
现代译本2019: 于是所有的以色列人民随着约柜一起到耶路撒冷。他们一路欢呼,有号、角、钹的声音,还有竖琴和七弦琴奏出的音乐。
相关链接:历代志上第15章-28节注释