福音家园
阅读导航

于是祭司利未人自洁好将耶和华─以色列 神的约柜抬上来 -历代志上15:14

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:15:14于是祭司利未人自洁,好将耶和华─以色列 神的约柜抬上来。

新译本:于是祭司和利未人自洁,好把以色列的 神耶和华的约柜抬上来。

和合本2010版: 于是祭司和利未人使自己分别为圣,将耶和华-以色列上帝的约柜接上来。

思高译本: 司祭和肋未人便圣洁自己,好将上主以色列天主的约柜抬上来。

吕振中版:于是祭司和利未人就洁净自己爲圣,好将以色列之上帝、永恆主的柜、接上来。

ESV译本:So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.

文理和合本: 祭司利未人遂自洁、欲舁以色列上帝耶和华之匮而上、

神天圣书本: 司祭者与利未班人辈、遂成圣己、欲带以色耳神者、神主之约箱上来。

文理委办译本经文: 祭司及利未人洁清其体、欲舁以色列族上帝耶和华之匮。

施约瑟浅文理译本经文: 于是祭者辈与利未辈自圣。以擡上以色耳勒之神耶贺华之契约箱。

马殊曼译本经文: 于是祭者辈与利未辈自圣。以擡上以色耳勒之神耶贺华之契约箱。

现代译本2019: 于是,祭司和利未人洁净自己,为要运上主—以色列上帝的约柜。

相关链接:历代志上第15章-14节注释

更多关于: 历代志上   以色列   祭司   耶和华   上帝   经文   之神   契约   洁净   分别为   人就   天主   而上   圣洁   书本   之约   原文   委办   约瑟   神主   esv   吕振中   lzz   好将上主

相关主题

返回顶部
圣经注释