福音家园
阅读导航

他们将 神的约柜从亚比拿达的家里抬出来放在新车上乌撒和亚希约赶车 -历代志上13:7

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:13:7他们将 神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上。乌撒和亚希约赶车。

新译本:他们把 神的约柜,从亚比拿达家里抬出来,放在一辆新车上,乌撒和亚希约负责赶车。

和合本2010版: 他们将上帝的约柜从亚比拿达的家裏抬出来,放在新车上,由乌撒亚希约赶车。

思高译本: 他们由阿彼纳达布家将天主的约柜抬出,放在一辆新车上,乌匝阿希约驾车;

吕振中版:他们将上帝的柜套在一辆新车上,从亚比拿达家裏抬出来;乌撒和亚希约赶着车。

ESV译本:And they carried the ark of God on a new cart, from the house of Abinadab, and Uzzah and Ahio were driving the cart.

文理和合本: 遂舁上帝匮、自亚比拿达室而出、载于斯车、乌撒亚希约御之、

神天圣书本: 伊等带神之约箱在新车上、出亚比拿大百之家来、且五撒、及亚希亚赶车。

文理委办译本经文: 民取上帝之匮、载于新车、出亚庇拿挞家、乌撒亚希阿御车。

施约瑟浅文理译本经文: 伊等自亚比拿达之堂。擡神之契约箱。置在一乘新车。乌沙亚喜柯驶车。

马殊曼译本经文: 伊等自亚比拿达之堂。擡神之契约箱。置在一乘新车。乌沙亚喜柯驶车。

现代译本2019: 他们把约柜放在一辆新车上,从亚比拿达的家运出来,由乌撒亚希约在前面领路。

相关链接:历代志上第13章-7节注释

更多关于: 历代志上   放在   车上   一辆   抬出   经文   上帝   神之   新车   在一   契约   家里   之家   而出   天主   在前面   书本   原文   委办   约瑟   拿大   lzz   Chr   阿希约

相关主题

返回顶部
圣经注释