于是大卫不将约柜运进大卫的城却运到迦特人俄别‧以东的家中 -历代志上13:13
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:13:13于是大卫不将约柜运进大卫的城,却运到迦特人俄别‧以东的家中。
新译本:所以,大卫没有把约柜运到大卫城他自己那里去,却转运到迦特人俄别.以东的家里去。
和合本2010版: 于是大卫不将约柜接进大卫城他自己的地方,却转送到迦特人俄别‧以东的家中。
思高译本: 因此达味没有把约柜运往达味城他自己那裏,转运至加特人敖贝得厄东家。
吕振中版:于是大卫没有将柜运进大卫城到他那裏,却转而运到迦特人俄别以东的住宅。
ESV译本:So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
文理和合本: 于是大卫不舁匮入大卫城、至于己所、乃转舁至迦特人俄别以东室、
神天圣书本: 大五得遂不带约箱到己处于大五得之城内、乃带之于傍入厄太得人阿百得以多麦之屋。
文理委办译本经文: 故不敢舁至大闢邑、转往他所、至迦特人阿伯以东家、
施约瑟浅文理译本经文: 于是大五得不擡其契约箱至大五得之城己家。乃擡之到牙忒人柯毕依敦之家。
马殊曼译本经文: 于是大五得不擡其契约箱至大五得之城己家。乃擡之到牙忒人柯毕依敦之家。
现代译本2019: 因此,大卫没把约柜运进耶路撒冷,而从别条路把它运到迦特城人俄别‧以东家里。
相关链接:历代志上第13章-13节注释