福音家园
阅读导航

那日大卫惧怕 神说: 神的约柜怎可运到我这里来? -历代志上13:12

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:13:12那日,大卫惧怕 神,说:「 神的约柜怎可运到我这里来?」

新译本:那天,大卫惧怕 神,说:「我怎可以把 神的约柜运到我这里来呢?」

和合本2010版: 那日,大卫惧怕上帝,说:「我怎能将上帝的约柜接到我这裏来呢?」

思高译本: 那天达味对天主害了怕,心想:「我怎能将天主的约柜运到我那裏?」

吕振中版:那一天大卫大大敬畏上帝,说:『我怎能将上帝的柜扛到我这裏来呢?』

ESV译本:And David was afraid of God that day, and he said, “How can I bring the ark of God home to me?”

文理和合本: 是日大卫畏上帝曰、上帝之匮、何可至我所、

神天圣书本: 当日大五得大惧神、而曰、我何能带神之约箱至我处乎。

文理委办译本经文:大闢畏上帝曰、可使上帝之匮适我邑乎。

施约瑟浅文理译本经文: 当日大五得畏神曰。我何以擡神之约箱到吾家耶。

马殊曼译本经文: 当日大五得畏神曰。我何以擡神之约箱到吾家耶。

现代译本2019: 那天,大卫惧怕上帝,就说:「我现在怎敢把上帝的约柜运来呢?」

相关链接:历代志上第13章-12节注释

更多关于: 历代志上   大卫   上帝   我这   那天   经文   神之   运到   当日   我怎能   里来   天主   那日   我现在   我所   就说   我那   能带   敬畏   可使   书本   我处   原文   怎敢

相关主题

返回顶部
圣经注释