那时天天有人来帮助大卫以致成了大军如 神的军一样 -历代志上12:22
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:12:22那时天天有人来帮助大卫,以致成了大军,如 神的军一样。
新译本:那时,天天都有人投奔大卫,要帮助他,以致成了一支大军,好像 神的军兵一样。
和合本2010版: 那时天天有人来帮助大卫,以致成了强大的军队,如上帝的军队一样。
大卫的军力
思高译本: 这些人偕同达味攻击了一群贼寇;他们皆是孔武有力的勇士,成了军中的官长。
吕振中版:那时天天有人来归大卫、要帮助他,以致成了大军,如神军一样。
ESV译本:For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like an army of God.
文理和合本: 来助大卫者、日有其人、致成大军、如上帝之军、○
神天圣书本: 盖当时日日有人归大五得、欲助他、致有大军、正如神之军焉。○
文理委办译本经文: 人归大闢者日至、而辅助之、军威大振。
胪举诣希伯仑大闢之军
施约瑟浅文理译本经文: 盖当时日。日有来与大五得以辅之致成大军。如神之军。○
马殊曼译本经文: 盖当时日。日有来与大五得以辅之致成大军。如神之军。○
现代译本2019: 几乎每天都有人来投效大卫,因此大卫的军队很快就成为强大的劲旅。
相关链接:历代志上第12章-22节注释