以下记录跟随大卫勇士的首领就是奋勇帮助他得国、照着耶和华吩咐以色列人的话、与以色列人一同立他作王的 -历代志上11:10
和合本原文:11:10以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国、照着耶和华吩咐以色列人的话、与以色列人一同立他作王的。
新译本:
大卫的勇士(撒下23:8~39)
以下这些人是大卫众勇士的首领,就是全力帮助他得国的,又与以色列人照着耶和华对以色列人所说的话一同膏立他作王。和合本2010版:( 撒下 23:8-39 ) 以下是跟随大卫勇士的领袖;他们奋勇帮助他得到国度,并照着耶和华吩咐以色列的话,与以色列众人一同立他作王。
思高译本: 以下这些人,是极力拥护达味建国,与全以色列人照上主对以色列所吩咐的,立他为王的主要将士。
吕振中版:以下这些人是大卫勇士的首领,是在他建国的事上极力拥护他的,又是和以色列衆人一同立他爲王、照永恆主所说关于以色列人的话的。
ESV译本:Now these are the chiefs of David's mighty men, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
文理和合本: 从大卫之勇士、为首者有力于其国、与以色列众立之为王、循耶和华谕以色列之命、
神天圣书本: 今说大五得诸大勇人之首者几人、伊等乃与众以色耳人、而自坚相助他、得国、立他为王、照神主论及以色耳之言。
文理委办译本经文: 大闢所辖之杰士、与以色列族众、巩固其国、立之为王、循耶和华所谕以色列族之命、
施约瑟浅文理译本经文: 又此辈为大五得所有能人之首。此辈壮自偕之在其国。而同通以色耳勒辈以立之为王。照依耶贺华言及以色耳勒辈者焉。
马殊曼译本经文: 又此辈为大五得所有能人之首。此辈壮自偕之在其国。而同通以色耳勒辈以立之为王。照依耶贺华言及以色耳勒辈者焉。
现代译本2019:( 撒下 23:8-39 ) 以下是大卫手下着名勇士的名单。他们和其余的以色列人拥立大卫为王,正如上主所应许的。他们又巩固大卫的王国。
相关链接:历代志上第11章-10节注释