福音家园
阅读导航

扫罗就自己伏在刀上死了拿兵器的人见扫罗已死也伏在刀上死了 -历代志上10:5

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:10:5扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

新译本:替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在刀上死了。

和合本2010版: 拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

思高译本: 执戟者见撒乌耳己死,也伏剑自刎。

吕振中版:拿军器的护兵见扫罗已死,他也伏在刀上死了。

ESV译本:And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword and died.

文理和合本: 执兵者见扫罗死、亦伏剑而死、

神天圣书本: 厥负军装者见扫罗已死、其亦伏剑上而死。

文理委办译本经文: 持兵之士见扫罗已死、亦触刃偕亡。

施约瑟浅文理译本经文: 负甲之夫见扫罗既终。其亦照样伏于刀上而死。

马殊曼译本经文: 负甲之夫见扫罗既终。其亦照样伏于刀上而死。

现代译本2019: 那侍卫一看见扫罗死了,也伏在自己的刀上自杀。

相关链接:历代志上第10章-5节注释

更多关于: 历代志上   死了   的人   已死   而死   经文   兵器   他也   护兵   自己的   军器   之夫   侍卫   军装   替他   之士   书本   原文   委办   约瑟   兵者   伏剑   hhx   撒乌耳

相关主题

返回顶部
圣经注释