当时那按着血气生的逼迫了那按着圣灵生的现在也是这样 -加拉太书4:29
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:4:29当时,那按着血气生的逼迫了那按着圣灵生的,现在也是这样。
新译本:不过,当时那按着肉体生的,迫害那按着圣灵生的,现在也是这样。
和合本2010版: 当时,那按着肉体生的迫害了那按着圣灵生的,现在也是这样。
思高译本: 但是,先前那按常例而生的怎样迫害了那按神恩而生的,如今还是这样。
吕振中版:但当时那只按普通程序生的怎样逼迫那按灵生的,如今也这样。
ESV译本:But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
文理和合本: 昔依形躯而生者、窘逐依圣神而生者、今亦如是、
神天圣书本: 惟如昔、以肉生者、捕以神生者、今亦然也、
文理委办译本经文: 昔循人道而生者、窘逐依神道而生者、今亦如是、
施约瑟浅文理译本经文: 但如昔以肉生者捕以神生者。今亦然也。
马殊曼译本经文: 但如昔以肉生者捕以神生者。今亦然也。
现代译本2019: 当时,那循着自然生的迫害那圣灵所生的;现在也是这样。
相关链接:加拉太书第4章-29节注释