弟兄们我们是凭着应许作儿女如同以撒一样 -加拉太书4:28
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:4:28弟兄们,我们是凭着应许作儿女,如同以撒一样。
新译本:可是,弟兄们,你们是按着应许作儿女的,好像以撒一样。
和合本2010版: 弟兄们,你们是凭着应许作儿女的,如同以撒一样。
思高译本: 弟兄们!你们像依撒格一样,是恩许的子女。
吕振中版:你们呢、弟兄们,你们照以撒的样子、就是应许的儿女阿。
ESV译本:Now you, brothers, like Isaac, are children of promise.
文理和合本: 兄弟乎、我侪如以撒因应许而为子、
神天圣书本: 列弟兄乎、吾辈乃照以撒辈为许之子也、
文理委办译本经文: 兄弟乎、我侪亦犹以撒、得应许而为子、
施约瑟浅文理译本经文: 诸昆弟乎。吾辈乃依以撒革为许之子也。
马殊曼译本经文: 诸昆弟乎。吾辈乃依以撒革为许之子也。
现代译本2019: 弟兄姊妹们,正如以撒一样,你们是由于上帝的应许而成为他的儿女的。
相关链接:加拉太书第4章-28节注释