如今我将真理告诉你们就成了你们的仇敌吗? -加拉太书4:16
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:4:16如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗?
新译本:现在我把真理告诉你们,反而成了你们的仇敌吗?
和合本2010版: 如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?
思高译本: 那么,只因我给你们说实话,就成了你们的仇人吗?
吕振中版:如今我④拿眞诚待④你们,倒成了你们的仇敌了么?
ESV译本:Have I then become your enemy by telling you the truth?
文理和合本: 然则我以真理告尔、反成仇乎、
神天圣书本: 今因以真语尔等、即为尔仇乎、
文理委办译本经文: 今我以真理告尔、尔乃视我若仇乎、
施约瑟浅文理译本经文: 兹缘以真语汝等。即为汝仇乎。
马殊曼译本经文: 兹缘以真语汝等。即为汝仇乎。
现代译本2019: 现在我对你们说实话,倒成为你们的敌人了吗?
相关链接:加拉太书第4章-16节注释