福音家园
阅读导航

如今我将真理告诉你们就成了你们的仇敌吗? -加拉太书4:16

此文来自于圣经-加拉太书,

和合本原文:4:16如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗?

新译本:现在我把真理告诉你们,反而成了你们的仇敌吗?

和合本2010版: 如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?

思高译本: 那么,只因我给你们说实话,就成了你们的仇人吗?

吕振中版:如今我拿眞诚待你们,倒成了你们的仇敌了么?

ESV译本:Have I then become your enemy by telling you the truth?

文理和合本: 然则我以真理告尔、反成仇乎、

神天圣书本: 今因以真语尔等、即为尔仇乎、

文理委办译本经文: 今我以真理告尔、尔乃视我若仇乎、

施约瑟浅文理译本经文: 兹缘以真语汝等。即为汝仇乎。

马殊曼译本经文: 兹缘以真语汝等。即为汝仇乎。

现代译本2019: 现在我对你们说实话,倒成为你们的敌人了吗?

相关链接:加拉太书第4章-16节注释

更多关于: 加拉太书   你们的   仇敌   成了   真理   经文   即为   我把   我以   说实话   汝等   就成了   我对   我给   我将   人了   仇人   只因   书本   我若   原文   委办   约瑟   span

相关主题

返回顶部
圣经注释