弟兄们我劝你们要像我一样因为我也像你们一样你们一点没有亏负我 -加拉太书4:12
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:4:12弟兄们,我劝你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。
新译本:弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们并没有亏负过我。
和合本2010版: 弟兄们,我劝你们,要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。
思高译本: 弟兄们!我恳求你们要像我一样,因为我曾一度也像你们一样。你们一点也没有亏负过我。
吕振中版:弟兄们,我求你们、像我一样吧,因爲我也像你们一样。你们一点也没有寃枉我。
ESV译本:Brothers, I entreat you, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong.
文理和合本: 兄弟乎、我求尔如我、盖我已如尔、尔未尝枉我、
神天圣书本: 然列弟兄乎、余切请尔等汝似我、因我亦似汝矣、汝毫未伤我、
文理委办译本经文: 兄弟乎、我愿尔如我、如尔、尔始不亏我、
门徒先时切爱保罗保罗以此激励之
施约瑟浅文理译本经文: 然列弟兄乎。予请汝等汝似我。因我亦似汝矣。汝全无伤我。
马殊曼译本经文: 然列弟兄乎。予请汝等汝似我。因我亦似汝矣。汝全无伤我。
现代译本2019: 弟兄姊妹们,我恳求你们,要认同我的立场,毕竟我曾认同过你们的立场。你们并没有做过对不起我的事。
相关链接:加拉太书第4章-12节注释