福音家园
阅读导航

摩西说:这是耶和华吩咐你们所当行的;耶和华的荣光就要向你们显现 -利未记查经9:6

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:9:6摩西说:「这是耶和华吩咐你们所当行的;耶和华的荣光就要向你们显现。」

新译本:摩西说:「这是耶和华吩咐你们的事,你们要照着行,耶和华的荣耀就要向你们显现。」

和合本2010版:摩西说:「这是耶和华吩咐你们当做的事,耶和华的荣光要向你们显现。」

思高译本: 梅瑟遂说:「这是上主命你们做的事,好使上主的荣耀显现给你们。」

吕振中版:摩西说:『这是永恆主所吩咐你们的事;你们要行,永恆主的荣耀就要向你们显现。』

ESV译本:And Moses said, “This is the thing that the LORD commanded you to do, that the glory of the LORD may appear to you.”

文理和合本: 摩西曰、此乃耶和华所命、尔当行之、致其荣光显着于尔、

神天圣书本:摩西曰、此乃神主所命以尔可行之、致神主之荣显于尔也。

文理委办译本经文: 摩西曰、耶和华命尔行是、必得其荣光、显着于尔。○

献赎罪祭

施约瑟浅文理译本经文: 摩西曰。耶贺华所命欲尔曹行者即此。且耶贺华之荣将显于尔也。

马殊曼译本经文: 摩西曰。耶贺华所命欲尔曹行者即此。且耶贺华之荣将显于尔也。

现代译本2019: 摩西说:「上主命令你们做这一切,为要向你们显现他的荣耀。」

相关链接:利未记第9章-6节注释

更多关于: 利未记   摩西   耶和华   这是   荣耀   要向   经文   你们的   行者   此乃   行之   神主   好使   这一切   书本   原文   委办   约瑟   致其   命令   sgy   梅瑟   上主命   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释