又取一只公牛一只公绵羊作平安祭献在耶和华面前并取调油的素祭因为今天耶和华要向你们显现 -利未记查经9:4
和合本原文:9:4又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。』
新译本:又取一头公牛和一只公绵羊作平安祭,宰献在耶和华面前;又取用油调和的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。」
和合本2010版:又当取一头公牛、一只公绵羊作平安祭,宰杀献在耶和华面前,再加上调油的素祭。因为今天耶和华要向你们显现。』」
思高译本: 再牵一头公牛和一只公绵羊来,作为和平祭,祭献在上主面前;再带些油调的素祭祭品来,因为今天上主要显现给你们。」
吕振中版:又取一只公牛和一只公绵羊做平安祭,祭献在永恆主面前;并取用油调和的素祭;因爲今天永恆主要向你们显现。」』
ESV译本:and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with oil, for today the LORD will appear to you.’”
文理和合本: 亦取牡牛一、牡绵羊一、为酬恩之祭、献于耶和华、又取和油之细麵、以为素祭、盖今日耶和华必显见于尔、
神天圣书本: 又取个牡犊与个牡羊、以为平和献、致祭于神主之前、又交以油之食献、盖今日神主将自显与尔也。
文理委办译本经文: 亦取犊一、牡绵羊一、为酬恩之祭、献于耶和华、又取麵和油、以为礼物、盖今日耶和华必显现于尔。
施约瑟浅文理译本经文: 又犊一。羔一。俱要初年无疵者为焚祭。又牛一。牡绵羊一。为和祭。同以油而拌之食祭。以祭于耶贺华前。盖今日耶贺华则显于汝也。
马殊曼译本经文: 又犊一。羔一。俱要初年无疵者为焚祭。又牛一。牡绵羊一。为和祭。同以油而拌之食祭。以祭于耶贺华前。盖今日耶贺华则显于汝也。
现代译本2019: 一头公牛和一只公绵羊作平安祭。你们要把这些跟调和着橄榄油的素祭都献给上主。你们必须履行这一切,因为今天上主要向你们显现。」
相关链接:利未记第9章-4节注释