有火从耶和华面前出来在坛上烧尽燔祭和脂油;众民一见就都欢呼俯伏在地 -利未记查经9:24
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:9:24有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油;众民一见,就都欢呼,俯伏在地。
新译本:有火从耶和华面前出来,烧尽了祭坛上的燔祭和脂肪;众民看见了,就大声欢呼,俯伏在地。
和合本2010版:有火从耶和华面前出来,焚烧了坛上的燔祭和脂肪;全体百姓一看见,就都欢呼,脸伏于地。
思高译本: 由上主前出来了火,吞噬了祭坛上的全燔祭祭品和脂肪。全体百姓见了,齐声欢呼,俯伏在地。
吕振中版:有火从永恆主面前出来,在祭坛上烧尽了燔祭和脂肪;衆民看见、就大声欢呼,脸伏于地。
ESV译本:And fire came out from before the LORD and consumed the burnt offering and the pieces of fat on the altar, and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.
文理和合本: 火自耶和华前而出、焚坛上之燔祭与脂、民见之、懽呼俯伏、
神天圣书本: 且从神主之前有火出、而烧消在祭台之烧献、与其膏也。众民见是事、则皆号喊、而俯伏于面也。
文理委办译本经文: 火自耶和华出、焚坛上之燔祭、与脂、民见之、懽呼俯伏。
施约瑟浅文理译本经文: 又有火出自耶贺华前而烧台上焚祭之物及膏。当时众民看见。咸皆哄然而伏地焉。
马殊曼译本经文: 又有火出自耶贺华前而烧台上焚祭之物及膏。当时众民看见。咸皆哄然而伏地焉。
现代译本2019: 突然间,上主降火焚烧了烧化祭和祭坛上的脂肪。人民一看见这景象就都欢呼,俯伏在地上。
相关链接:利未记第9章-24节注释