胸和右腿亚伦当作摇祭在耶和华面前摇一摇都是照摩西所吩咐的 -利未记查经9:21
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:9:21胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。
新译本:至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。
和合本2010版:亚伦把祭牲的胸和右腿在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,是照摩西所吩咐的。
思高译本: 胸脯和右后腿,拿来在上主前行了奉献的摇礼,照梅瑟所吩咐的。
吕振中版:至于胸和右腿、他却当作摇献物,摇在永恆主面前:照摩西所吩咐的。
ESV译本:but the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before the LORD, as Moses commanded.
文理和合本: 腔及右腿、亚伦摇于耶和华前、以为摇祭、循摩西所命、
神天圣书本: 兼其胸、与其右肩也。亚伦摇之为摇献物于神主之前、照摩西所命也。
文理委办译本经文: 腔及右肩、亚伦摇于耶和华前、循摩西命。
施约瑟浅文理译本经文: 胸与右膊。亚伦漾于耶贺华前为漾祭。
马殊曼译本经文: 胸与右膊。亚伦漾于耶贺华前为漾祭。
现代译本2019: 并且遵照摩西的命令把胸肉和右后腿当特别礼物献给上主。
相关链接:利未记第9章-21节注释