福音家园
阅读导航

胸和右腿亚伦当作摇祭在耶和华面前摇一摇都是照摩西所吩咐的 -利未记查经9:21

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:9:21胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。

新译本:至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。

和合本2010版:亚伦把祭牲的胸和右腿在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,是照摩西所吩咐的。

思高译本: 胸脯和右后腿,拿来在上主前行了奉献的摇礼,照梅瑟所吩咐的。

吕振中版:至于胸和右腿、他却当作摇献物,摇在永恆主面前:照摩西所吩咐的。

ESV译本:but the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before the LORD, as Moses commanded.

文理和合本: 腔及右腿、亚伦摇于耶和华前、以为摇祭、循摩西所命、

神天圣书本: 兼其胸、与其右肩也。亚伦摇之为摇献物于神主之前、照摩西所命也。

文理委办译本经文: 腔及右肩、亚伦摇于耶和华前、循摩西命。

施约瑟浅文理译本经文: 胸与右膊。亚伦漾于耶贺华前为漾祭。

马殊曼译本经文: 胸与右膊。亚伦漾于耶贺华前为漾祭。

现代译本2019: 并且遵照摩西的命令把胸肉和右后腿当特别礼物献给上主。

相关链接:利未记第9章-21节注释

更多关于: 利未记   摩西   亚伦   耶和华   右腿   经文   后腿   都是   面前   主面   右肩   他却   胸脯   在上   书本   来作   原文   委办   约瑟   命令   礼物   神主   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释