福音家园
阅读导航

只是献与耶和华平安祭的肉人若不洁净而吃了这人必从民中剪除 -利未记查经7:20

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:7:20只是献与耶和华平安祭的肉,人若不洁净而吃了,这人必从民中剪除。

新译本:身上不洁净的人吃了献与耶和华的平安祭的祭肉,那人必从自己的族人中被剪除。

和合本2010版:但不洁净的人若吃了献给耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。

思高译本: 但是染有不洁的人,若吃了献与上主和平祭的祭肉,这人应由民间刬除。

吕振中版:惟独献与永恆主的平安祭的肉、人若喫它、而身上却有不洁净,那人就必须从他族人中被剪除。

ESV译本:but the person who eats of the flesh of the sacrifice of the LORD's peace offerings while an uncleanness is on him, that person shall be cut off from his people.

文理和合本: 人蒙不洁、而食归耶和华之酬恩祭肉、必绝于民中、

神天圣书本: 惟至其平和献祭之肉、属神主者、若人灵有何不净在身、而食之、该人则必被绝干己民也。

文理委办译本经文: 苟蒙不洁于其身、而食归我之祭肉、必绝之民中。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华和祭之胙肉。其必见杀于厥民之中也。

马殊曼译本经文:耶贺华和祭之胙肉。其必见杀于厥民之中也。

现代译本2019: 但是礼仪上不洁净的人吃了这肉,他必须从上帝的子民中开除。

相关链接:利未记第7章-20节注释

更多关于: 利未记   的人   吃了   耶和华   平安   洁净   经文   民中   这人   不洁   那人   族人   中也   自己的   身上   有何   却有   但不   若不   应由   我之   书本   上不   人则

相关主题

返回顶部
圣经注释