福音家园
阅读导航

人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物必要牵一只没有残疾的母羊 -利未记查经4:32

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:4:32「人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,

新译本:「如果人献一只绵羊羔作赎罪祭的供物,就要牵一只没有残疾的母羊;

和合本2010版:「人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。

思高译本: 如果是奉献一只小绵羊作赎罪祭牺牲,应献一只无瑕的母羊。

吕振中版:『人若牵一只绵羊羔爲供物做解罪祭,他就要牵一只母的、完全没有残疾的;

ESV译本:“If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish

文理和合本: 如献绵羊之羔、为赎罪之祭、必取牝者、纯全无疵、

神天圣书本: 且若他以羔取来为罪献、必以无玷之牝羔取之。

文理委办译本经文: 如奉绵羊之羔、献祭以赎罪、必取牝者、纯洁是务、

施约瑟浅文理译本经文: 若其牵羔献为罪祭。则宜牵一牝而无疵者。

马殊曼译本经文: 若其牵羔献为罪祭。则宜牵一牝而无疵者。

现代译本2019: 如果他献小绵羊作赎罪祭的祭牲,他必须献没有残缺的母绵羊。

相关链接:利未记第4章-32节注释

更多关于: 利未记   一只   绵羊   母羊   残疾   经文   而无   他以   全无   书本   来为   原文   取之   纯洁   委办   约瑟   牺牲   献祭   羔爲供物做解罪祭   吕振中   sgy   祭作供物   lzz   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释