人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物必要牵一只没有残疾的母羊 -利未记查经4:32
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:4:32「人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
新译本:「如果人献一只绵羊羔作赎罪祭的供物,就要牵一只没有残疾的母羊;
和合本2010版:「人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。
思高译本: 如果是奉献一只小绵羊作赎罪祭牺牲,应献一只无瑕的母羊。
吕振中版:『人若牵一只绵羊羔爲供物做解罪祭,他就要牵一只母的、完全没有残疾的;
ESV译本:“If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
文理和合本: 如献绵羊之羔、为赎罪之祭、必取牝者、纯全无疵、
神天圣书本: 且若他以羔取来为罪献、必以无玷之牝羔取之。
文理委办译本经文: 如奉绵羊之羔、献祭以赎罪、必取牝者、纯洁是务、
施约瑟浅文理译本经文: 若其牵羔献为罪祭。则宜牵一牝而无疵者。
马殊曼译本经文: 若其牵羔献为罪祭。则宜牵一牝而无疵者。
现代译本2019: 如果他献小绵羊作赎罪祭的祭牲,他必须献没有残缺的母绵羊。
相关链接:利未记第4章-32节注释