按手在赎罪祭牲的头上在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭 -利未记查经4:33
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:4:33按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
新译本:他要按手在赎罪祭牲的头上,然后在宰燔祭牲的地方宰杀牠,作为赎罪祭。
和合本2010版:他要按手在赎罪祭牲的头上,在宰燔祭牲的地方宰了牠,作为赎罪祭。
思高译本: 先按手在赎罪祭牺牲的头上,后在宰杀全燔祭牺牲的地方宰了,作为赎罪祭。
吕振中版:他要按手在那解罪祭牲的头上,在宰燔祭牲的地方宰牠、作爲解罪祭。
ESV译本:and lay his hand on the head of the sin offering and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
文理和合本: 按手其首、宰于燔祭之所、为赎罪之祭、
神天圣书本: 且他必以亲手置其罪献之上、而杀之为罪献于杀烧献之处也。
文理委办译本经文: 按手其上、宰于燔祭之所、
施约瑟浅文理译本经文: 按手在罪祭牲之头上。而宰于伊等焚牲之处为罪祭。
马殊曼译本经文: 按手在罪祭牲之头上。而宰于伊等焚牲之处为罪祭。
现代译本2019: 他要把手放在那赎罪祭的祭牲头上,在祭坛北面那杀烧化祭祭牲的地方把牠宰了。
相关链接:利未记第4章-33节注释