按手在羊的头上宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方;这是赎罪祭 -利未记查经4:24
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:4:24按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方;这是赎罪祭。
新译本:要按手在山羊的头上,然后在宰燔祭牲的地方,在耶和华面前宰杀牠,这是赎罪祭。
和合本2010版:他要按手在羊的头上,在耶和华面前宰燔祭牲的地方把牠宰了;这是赎罪祭。
思高译本: 先按手在羊头上,后在宰杀全燔祭牺牲的地方,在上主前将牠宰了:这是赎罪祭。
吕振中版:按手在那山羊的头上,在永恆主面前宰燔祭牲的地方宰牠:这是解罪祭。
ESV译本:and shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.
文理和合本: 按手其首、宰于耶和华前、在宰燔祭牺牲之处、此赎罪之祭也、
神天圣书本: 且他必以亲手置其山羊之首、而杀之于杀烧献牲之所、于神主之前、係个罪献物也。
文理委办译本经文: 按手其上、宰于我前、即其常宰牺牲之处、此赎罪之祭也。
施约瑟浅文理译本经文: 按手在羊头上。而宰之于向宰焚祭牲之处。耶贺华前。斯为一罪祭也。
马殊曼译本经文: 按手在羊头上。而宰之于向宰焚祭牲之处。耶贺华前。斯为一罪祭也。
现代译本2019: 他要把手放在那只羊的头上,在祭坛北面杀烧化祭祭牲的地方把牠宰了。这是赎罪祭。
相关链接:利未记第4章-24节注释