福音家园
阅读导航

所犯的罪自己知道了就要牵一只没有残疾的公山羊为供物 -利未记查经4:23

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:4:23所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,

新译本:他一发觉犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊羔作供物,

和合本2010版:他一知道自己犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。

思高译本: 当他一发觉自己犯了罪,就应奉献一只无瑕的公山羊作祭品,

吕振中版:他所犯的罪若让他知道了,那么他就要牵一只完全没有残疾的多毛公山羊做他的供物,

ESV译本:or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,

文理和合本: 自知其过、必献牡山羊、纯全无疵、

神天圣书本: 或他得认知他业经所犯之罪、他必取其献物、即山羊之子、为无玷之牡牲也。

文理委办译本经文: 自知有过、必献山羊之羔、取其牡者、纯洁是务、

施约瑟浅文理译本经文: 其或悟己之罪。宜牵一小山羊为厥祭。要牡而无疵者。

马殊曼译本经文: 其或悟己之罪。宜牵一小山羊为厥祭。要牡而无疵者。

现代译本2019: 他一发觉有罪,必须献上一只没有残缺的公山羊作祭物。

相关链接:利未记第4章-23节注释

更多关于: 利未记   山羊   一只   残疾   经文   之罪   所犯   犯了罪   而无   取其   知道了   之子   让他   小山羊   祭品   当他   有过   知道自己   全无   书本   认知   原文   纯洁   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释