他要把牛搬到营外烧了像烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭 -利未记查经4:21
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:4:21他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭。
新译本:他要把这公牛搬到营外焚烧,好像焚烧前一头公牛一样,这是会众的赎罪祭。
和合本2010版:他要把牛搬到营外烧了,像烧前一头公牛一样;这是会众的赎罪祭。
思高译本: 以后应将这公牛犊运到营外焚烧,如焚烧上述的公牛犊一样:这是为会众的赎罪祭。
为首长赎罪
吕振中版:他要把公牛搬出营外去烧,像烧头一只公牛一样:这是大衆的解罪祭。
ESV译本:And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
文理和合本: 携犊营外、爇之以火、如前所焚之犊然、此会众赎罪之祭也、○
为民长献赎罪祭
神天圣书本: 时他必带其犊出营外而烧之、如他烧其首先之犊然、係个代众会之罪献物也。○
文理委办译本经文: 携犊营外、爇之以火、与他犊无异、此会众赎罪之祭也。○
民长误犯献赎罪祭
施约瑟浅文理译本经文: 又其将舁牛出寨外而焚之。如焚始初之牛一然。斯为众者之罪祭焉。○
马殊曼译本经文: 又其将舁牛出寨外而焚之。如焚始初之牛一然。斯为众者之罪祭焉。○
现代译本2019: 然后,他要把小公牛带到营外用火焚烧,正像他烧那为自己的罪献上的小公牛。这是为全体会众献上的赎罪祭。
相关链接:利未记第4章-21节注释