并要按手在供物的头上宰于会幕前亚伦的子孙要把血洒在坛的周围 -利未记查经3:8
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:3:8并要按手在供物的头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。
新译本:按手在他的供物的头上,在会幕门口宰杀牠;亚伦的子孙要把羊血泼在祭坛的四周。
和合本2010版:要按手在供物的头上,在会幕前宰了牠。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。
思高译本: 先按手在牺牲头上,后在会幕前宰了;亚郎的儿子将血洒在祭坛四周。
吕振中版:按手在他的供物头上,在会棚前宰牠;亚伦的子孙要将羊血泼在祭坛的四围。
ESV译本:lay his hand on the head of his offering, and kill it in front of the tent of meeting; and Aaron's sons shall throw its blood against the sides of the altar.
文理和合本: 按手其首、宰于会幕前、亚伦子孙、必以其血沃于坛之四周、
神天圣书本: 且他必以亲手置其献牲之首、而杀之于众会帐房之前。时亚伦之各子必以其血洒于祭台周围之上。
文理委办译本经文: 按手其上、宰于会幕前、亚伦子孙洒血于坛四周、
施约瑟浅文理译本经文: 其按手在厥牲头上。而宰之于众者堂前。亚伦之子即週洒其血于台上。
马殊曼译本经文: 其按手在厥牲头上。而宰之于众者堂前。亚伦之子即週洒其血于台上。
现代译本2019: 把手放在祭牲的头上,在圣幕前把牠宰了,祭司要把祭牲的血洒在祭坛四周;
相关链接:利未记第3章-8节注释