要按手在山羊头上宰于会幕前亚伦的子孙要把血洒在坛的周围 -利未记查经3:13
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:3:13要按手在山羊头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围,
新译本:按手在羊头上,然后在会幕门口宰杀牠;亚伦的子孙要把血泼在祭坛的四周,
和合本2010版:要按手在牠的头上,在会幕前宰了牠。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围,
思高译本: 先按手在牺牲头上,后在会幕前宰了;亚郎的儿子们将血洒在祭坛四周。
吕振中版:按手在羊头上,在会棚前宰牠;亚伦的子孙要将羊血泼在祭坛的四围。
ESV译本:and lay his hand on its head and kill it in front of the tent of meeting, and the sons of Aaron shall throw its blood against the sides of the altar.
文理和合本: 必按手其首、宰于会幕前、亚伦子孙、必以其血沃于坛之四周、
神天圣书本: 且他必以亲手置其牲之首上、而杀之于众会帐房之前。且亚伦之各子必以其血洒祭台周围之上也。
文理委办译本经文: 必按手其上、宰于会幕前、亚伦子孙洒血于坛四周、
施约瑟浅文理译本经文: 按手在羊头上而宰之于众者堂前。亚伦之子。即週洒其血于台上。
马殊曼译本经文: 按手在羊头上而宰之于众者堂前。亚伦之子。即週洒其血于台上。
现代译本2019: 他必须把手放在祭牲的头上,在圣幕前把牠宰了,祭司要把祭牲的血洒在祭坛四周;
相关链接:利未记第3章-13节注释