福音家园
阅读导航

他若从禧年将地分别为圣就要以你所估定的价为定 -利未记查经27:17

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:27:17他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。

新译本:如果他从禧年起,把自己的田地分别为圣,就要按照你的估价定那田地的价值。

和合本2010版:他若从禧年起将地分别为圣,就要以你的估价为準。

思高译本: 若人由喜年起,献了自己的田地,这个估价就是定价;

吕振中版:他若从禧年起、将田地分别爲圣,那就要照你估定的价値而立定。

ESV译本:If he dedicates his field from the year of jubilee, the valuation shall stand,

文理和合本: 如其献田自禧年始、则尔所估之价为定、

神天圣书本: 又若他以己田亩圣之从喜乐年起、则依尔估价必定之。

文理委办译本经文: 如其献田、适值禧年、则尔所估之价、必为定例。

施约瑟浅文理译本经文: 若彼圣田自[口玊]吡喱之年。依汝所拟为定。

马殊曼译本经文: 若彼圣田自[口玊]吡喱之年。依汝所拟为定。

现代译本2019: 如果他是禧年后立刻奉献的,就要按照估定的价格付清。

相关链接:利未记第27章-17节注释

更多关于: 利未记   田地   经文   自己的   分别为   价为   他若   要以   之年   定例   田亩   他是   喜乐   你所   他以   书本   原文   委办   约瑟   年后   价值   价格   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释