人若将承受为业的几分地分别为圣归给耶和华你要按这地撒种多少估定价值若撒大麦一贺梅珥要估价五十舍客勒 -利未记查经27:16
和合本原文:27:16「人若将承受为业的几分地分别为圣,归给耶和华,你要按这地撒种多少估定价值,若撒大麦一贺梅珥,要估价五十舍客勒。
新译本:「如果有人把自己产业的一部分,分别为圣献给耶和华,你的估价要根据那地的撒种量:每撒大麦二十公斤,估价五百七十克银子。
和合本2010版:「人若将所继承的一块田地分别为圣,归给耶和华,就要按照这地撒种多少来估价;能撒一贺梅珥大麦种子的,是五十舍客勒银子。
思高译本: 若人将自己的一部份田产献于上主,估价应按地播种所需要的数量;一『荷默尔』大麦种子,为五十银『协刻耳』。
吕振中版:『人若将他所承受爲业产的一部分田地分别爲圣、归与永恆主,你就要按它撒种的多少估定价値:撒大麦一贺梅珥②的、要五十舍客勒银子。
ESV译本:“If a man dedicates to the LORD part of the land that is his possession, then the valuation shall be in proportion to its seed. A homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.
文理和合本: 如以为业之田区别为圣、归于耶和华、当视播种之多寡、以估其价、播大麦一贺梅尔者、价值五十舍客勒、
神天圣书本: 又一人若要圣与神主以己业之田亩、时估其价、必依其种而定之。其大麦种子一个何母耳必估其价银五十个是其利。
文理委办译本经文: 如人以所遗之田亩献我、以供役事、则视播种之多寡、以估其价。播大麦六石者、价值二十五两。
施约瑟浅文理译本经文: 若人圣与耶贺华以几分产业之田。则尔拟价将按其中之种。一啊嘛咡之薏苡种。则拟五十[口私]咖𡀔银。
马殊曼译本经文: 若人圣与耶贺华以几分产业之田。则尔拟价将按其中之种。一啊嘛咡之薏苡种。则拟五十[口私]咖𡀔银。
现代译本2019: 如果有人把所继承的一部分土地献给上主,要由祭司按照那份土地的播种量来估价,可撒二十公斤大麦种的土地值十块银子。
相关链接:利未记第27章-16节注释