人将房屋分别为圣归给耶和华祭司就要估定价值房屋是好是坏祭司怎样估定就要以怎样为定 -利未记查经27:14
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:27:14「人将房屋分别为圣,归给耶和华,祭司就要估定价值。房屋是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为定。
新译本:「如果有人把房屋分别为圣献给耶和华,祭司要按房屋的好坏估价,祭司估价多少,就定它价值多少。
和合本2010版:「人将房屋分别为圣,归给耶和华为圣,祭司就要估价。房屋是好是坏,祭司怎样估定,就要以他的估价为準。
思高译本: 若人把自己的房屋,献于上主,司祭应估定它的好坏;司祭估多少,就是多少。
吕振中版:『人若将房屋分别爲圣、做归与永恆主爲圣,祭司就要估定它的价値、多好多坏;祭司怎样估定,就怎样立定。
ESV译本:“When a man dedicates his house as a holy gift to the LORD, the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.
文理和合本: 如以第宅区别为圣、归于耶和华、祭司必估其价、或美或恶、依其所估而定、
神天圣书本: 又一人要圣着己家、以为圣与神主、时司祭者必估其价、或好或丑、且依司祭者之估价必定之。
文理委办译本经文: 如人许宅、供我役事、祭司必估其价、或美或恶、遵其所命、以为定例、
施约瑟浅文理译本经文: 又凡圣屋以为圣与耶贺华者。则祭者价之。无论好丑照祭者所价。即为定矣。
马殊曼译本经文: 又凡圣屋以为圣与耶贺华者。则祭者价之。无论好丑照祭者所价。即为定矣。
现代译本2019: 人献房子给上主的时候,要由祭司按照房子的好坏估价,他估定多少就是多少。
相关链接:利未记第27章-14节注释