祭司就要估定价值;牲畜是好是坏祭司怎样估定就要以怎样为是 -利未记查经27:12
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:27:12祭司就要估定价值;牲畜是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为是。
新译本:祭司要按牲畜的好坏估价;祭司估价多少,就是多少。
和合本2010版:祭司要估价;牲畜是好是坏,祭司怎样估定,就是你的估价。
思高译本: 司祭估定牠的好坏;司祭估多少,就是多少;
吕振中版:祭司要估定牠的价値、是好是坏;祭司怎样估定,就是怎样。
ESV译本:and the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall be.
文理和合本: 祭司估其价、或美或恶、依其所估而定、
神天圣书本: 而司祭者必估其价、或好或丑、必依司祭者估其价而定之。
文理委办译本经文: 以估其价、或美或恶、必遵祭司所估之命、
施约瑟浅文理译本经文: 祭者价之。无论好丑。汝祭者所价。必照如是。
马殊曼译本经文: 祭者价之。无论好丑。汝祭者所价。必照如是。
现代译本2019: 祭司要按照牲畜的好坏估价,他估定多少就是多少。
相关链接:利未记第27章-12节注释