我就要记念我与雅各所立的约与以撒所立的约与亚伯拉罕所立的约并要记念这地 -利未记查经26:42
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:26:42我就要记念我与雅各所立的约,与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约,并要记念这地。
新译本:我就记念我与雅各所立的约,记念我与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约;我也记念这地。
和合本2010版:我就要记念我与雅各的约,记念我与以撒的约,与亚伯拉罕的约;我也要记念这地。
思高译本: 我也要想起我同雅各伯所结的盟约,想起同依撒格,同亚巴郎所结的盟约,也想起那地方来。
吕振中版:那么我就要记起我的约、和雅各立的,我的约、和以撒立的,我的约、和亚伯拉罕立的:我都要记起;这地我也要怀念。
ESV译本:then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
文理和合本: 我则追忆我与亚伯拉罕 以撒 雅各所立之约、而俯念斯土、
神天圣书本: 则我念忆我同牙可百立之约、又我同以撒革立之约、又我必念忆我同亚百拉罕之约、又我必念忆该地也。
文理委办译本经文: 则我必追忆曩时与亚伯拉罕 以撒 雅各所立之约、而俯念斯土。
施约瑟浅文理译本经文: 时我方记忆偕牙可百所立之约。偕以撒革之约。偕亚百拉罕之约。及记忆其地
马殊曼译本经文: 时我方记忆偕牙可百所立之约。偕以撒革之约。偕亚百拉罕之约。及记忆其地
现代译本2019: 我就会记起我与雅各、以撒,和亚伯拉罕所立的约,重新应许把土地赐给我的子民。
相关链接:利未记第26章-42节注释