福音家园
阅读导航

凡咒骂父母的总要治死他;他咒骂了父母他的罪(原文是血;本章同)要归到他身上 -利未记查经20:9

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:20:9凡咒骂父母的,总要治死他;他咒骂了父母,他的罪(原文是血;本章同)要归到他身上。

新译本:「咒骂自己父母的,必要把他处死;他咒骂自己的父母,必须承担流血的罪责。

和合本2010版:凡咒骂父母的,必被处死;他咒骂了父母,他的血要归在他身上。

思高译本: 凡辱骂自己父母的,应处死刑;他辱骂了父母,应自负血债。

行邪淫之罚

吕振中版:凡咒骂自己的父亲或母亲的、必须被处死;他咒骂了自己的父亲或母亲,流他血的罪必归到他自己身上。

ESV译本:For anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother; his blood is upon him.

文理和合本: 诅父母者、杀无赦、既诅父母、罪必归之、

禁淫人之妻

神天圣书本: 且凡咒骂己父、或已母者、则固然必死之、因他咒骂已父、或己母、他己血必归之。○

文理委办译本经文: 诅父母者、罪归之、杀无赦。

严禁诸端淫乱

施约瑟浅文理译本经文: 盖凡诅父或母者必致于死。诅父或母者厥血宜归己上。

马殊曼译本经文: 盖凡诅父或母者必致于死。诅父或母者厥血宜归己上。

现代译本2019: 「任何人咒骂父母,必须处死;他罪有应得。

相关链接:利未记第20章-9节注释

更多关于: 利未记   父母   自己的   经文   身上   原文   父亲   母亲   罪有应得   在他   血债   罪责   把他   他自己   总要   书本   必死   因他   之妻   或已   委办   约瑟   淫人   行邪淫

相关主题

返回顶部
圣经注释