与邻舍之妻行淫的姦夫淫妇都必治死 -利未记查经20:10
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:20:10「与邻舍之妻行淫的,姦夫淫妇都必治死。
新译本:「如果有人与别人的妻子通姦,就是与邻舍的妻子通姦,姦夫和淫妇都要处死。
和合本2010版:「凡与有夫之妇行姦淫,就是与邻舍的妻子行姦淫的,姦夫淫妇必被处死。
思高译本: 若人与一有夫之妇通姦,即与邻友之妻通姦,奸夫奸妇应一律处死。
吕振中版:『一个人和另一个人的妻子犯了姦淫──和他邻舍的妻子犯了姦淫──姦夫和淫妇都必须被处死。
ESV译本:“If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
文理和合本: 淫人妻者、淫夫淫妇、俱杀无赦、
神天圣书本: 又凡与他人之妻行通姦、即与他邻之妻通姦、连姦夫姦妇必皆然死之。
文理委办译本经文: 淫人妻者、杀无赦、淫夫淫妇必杀。
施约瑟浅文理译本经文: 又淫人妻者即淫厥邻类之妻者。姦夫姦妇俱必致死。
马殊曼译本经文: 又淫人妻者即淫厥邻类之妻者。姦夫姦妇俱必致死。
现代译本2019: 「若有人跟别人的妻子私通,姦夫和淫妇都要处死。
相关链接:利未记第20章-10节注释