福音家园
阅读导航

与邻舍之妻行淫的姦夫淫妇都必治死 -利未记查经20:10

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:20:10「与邻舍之妻行淫的,姦夫淫妇都必治死。

新译本:「如果有人与别人的妻子通姦,就是与邻舍的妻子通姦,姦夫和淫妇都要处死。

和合本2010版:「凡与有夫之妇行姦淫,就是与邻舍的妻子行姦淫的,姦夫淫妇必被处死。

思高译本: 若人与一有夫之妇通姦,即与邻友之妻通姦,奸夫奸妇应一律处死。

吕振中版:『一个人和另一个人的妻子犯了姦淫──和他邻舍的妻子犯了姦淫──姦夫和淫妇都必须被处死。

ESV译本:“If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.

文理和合本: 淫人妻者、淫夫淫妇、俱杀无赦、

神天圣书本: 又凡与他人之妻行通姦、即与他邻之妻通姦、连姦夫姦妇必皆然死之。

文理委办译本经文: 淫人妻者、杀无赦、淫夫淫妇必杀。

施约瑟浅文理译本经文: 又淫人妻者即淫厥邻类之妻者。姦夫姦妇俱必致死。

马殊曼译本经文: 又淫人妻者即淫厥邻类之妻者。姦夫姦妇俱必致死。

现代译本2019: 「若有人跟别人的妻子私通,姦夫和淫妇都要处死。

相关链接:利未记第20章-10节注释

更多关于: 利未记   淫妇   邻舍   之妻   妻子   经文   都要   淫人   人与   犯了   奸妇   奸夫   和他   与他   若有   另一个人   书本   必杀   原文   委办   约瑟   都必须   应一律   妇通姦

相关主题

返回顶部
圣经注释