你们要归我为圣因为我─耶和华是圣的并叫你们与万民有分别使你们作我的民 -利未记查经20:26
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:20:26你们要归我为圣,因为我─耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。
新译本:你们要归我为圣,因为我耶和华是圣洁的,我把你们从万民中分别出来,使你们归我。
和合本2010版:你们要归我为圣,因为-我耶和华是神圣的;我把你们从万民中分别出来,作我的子民。
思高译本: 你们于我应该是圣的,因为我上主是圣的;为此我将你们和万民分开,好属于我。
吕振中版:你们要归我爲圣别,因爲我永恆主是圣的;是我把你们从万族之民中分别出来而归了我。
ESV译本:You shall be holy to me, for I the LORD am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine.
文理和合本: 当归我为圣、盖我耶和华乃圣、区别尔于万民、俾尔属我、○
神天圣书本: 且尔必自奉与我为圣、盖我神主乃圣而别尔与他民、致尔可属我也。○
文理委办译本经文: 我耶和华乃圣、已区别尔曹、异于凡民、尔既属我、故当成圣。
行邪术者杀无赦
施约瑟浅文理译本经文: 尔辈宜为圣与我。因我为圣耶贺华。曾分间汝辈于别民。致尔属我矣。
马殊曼译本经文: 尔辈宜为圣与我。因我为圣耶贺华。曾分间汝辈于别民。致尔属我矣。
现代译本2019: 你们要圣洁,归属于我;因为我是上主,是圣洁的。我把你们跟列国分开,要使你们作我的子民。
相关链接:利未记第20章-26节注释