人若与伯叔之妻同房就羞辱了他的伯叔;二人要担当自己的罪必无子女而死 -利未记查经20:20
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:20:20人若与伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔;二人要担当自己的罪,必无子女而死。
新译本:如果有人与叔伯的妻子同睡,就是揭露了叔伯的下体,这样作的人要担当自己的罪;他们必无子女而死。
和合本2010版:人若与叔伯之妻同寝,就露了他叔伯的下体,他们必担当自己的罪,必没有子女而死。
思高译本: 若人与自己的叔伯母同睡,这是揭露了叔伯的下体;他们应自负罪债,绝嗣而死。
吕振中版:人和伯母婶母同寝、就是露现了伯叔的下体,二人都必须担当他们自己的罪罚;他们总会没有子女而死。
ESV译本:If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness; they shall bear their sin; they shall die childless.
文理和合本: 如烝伯叔之妻、是辱伯叔、俱负其罪、绝嗣而亡、
神天圣书本: 凡人与己叔之妻同宿、则露己叔之裸体、伊必负已罪、则必致绝子也。
文理委办译本经文: 如烝伯叔之妻、则辱伯叔、俱必负罪、而绝其嗣。
施约瑟浅文理译本经文: 凡与伯叔母共寝。乃露伯叔之裸。伊俱负罪。将必无子而死。
马殊曼译本经文: 凡与伯叔母共寝。乃露伯叔之裸。伊俱负罪。将必无子而死。
现代译本2019: 若有人跟伯母或叔母有乱伦的关係,就是侮辱了伯父、叔父;两人都要自负罪责,会无子女而死。
相关链接:利未记第20章-20节注释