福音家园
阅读导航

人若与男人苟合像与女人一样他们二人行了可憎的事总要把他们治死罪要归到他们身上 -利未记查经20:13

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:20:13人若与男人苟合,像与女人一样,他们二人行了可憎的事,总要把他们治死,罪要归到他们身上。

新译本:如果有人与男人同睡,像与女人同睡一样,他们二人行了可憎的事,必要把他们处死,他们必须承担流血的罪责。

和合本2010版:男人若跟男人同寝,像跟女人同寝,他们二人行了可憎恶的事,必被处死,血要归在他们身上。

思高译本: 若男人同男人同寝,如男之与女,做此丑事的两人,应一律处死,应自负血债。

吕振中版:人和一个男的同寝,像和女人同寝一样,他们二人行了可厌恶的事,都必须被处死;流他们血的罪必归到他们自己身上。

ESV译本:If a man lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination; they shall surely be put to death; their blood is upon them.

文理和合本: 若亲男色、如近妇人、所行可憎、罪必归之、俱杀无赦、

神天圣书本: 又若何人与男子同偃如与女子一般、伊两人行可恶之事、则固然必死之、伊之血必归已也。

文理委办译本经文: 渔猎男色、是属可憎、其罪归之、俱杀无赦。

施约瑟浅文理译本经文: 凡男与男寝如偕女寝然者。伊二人所行可恶。俱必致死。伊血宜归己上。

马殊曼译本经文: 凡男与男寝如偕女寝然者。伊二人所行可恶。俱必致死。伊血宜归己上。

现代译本2019: 若有男子跟男子有性关係,他们是做可厌恶的事,两人都必须处死;他们罪有应得。

相关链接:利未记第20章-13节注释

更多关于: 利未记   二人   可憎   男人   经文   两人   女人   可恶   要把   所行   身上   男子   人与   厌恶   男色   罪有应得   都必须   血债   罪责   丑事   之事   若有   妇人   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释