与继母行淫的就是羞辱了他父亲总要把他们二人治死罪要归到他们身上 -利未记查经20:11
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:20:11与继母行淫的,就是羞辱了他父亲,总要把他们二人治死,罪要归到他们身上。
新译本:如果有人与父亲的妻子同睡,就是揭露了他父亲的下体,必要把他们二人处死;他们必须承担流血的罪责。
和合本2010版:人若与继母同寝,就是露了父亲的下体,二人必被处死,血要归在他们身上。
思高译本: 若人与父亲的妻子同寝,是揭露了父亲的下体,两人应一律处死;他们应自负血债。
吕振中版:人和他的继母同寝、就是露现了他父亲的下体,他们二人都必须被处死;流他们血的罪必归到他们自己身上。
ESV译本:If a man lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death; their blood is upon them.
文理和合本: 烝父继室、是辱父、罪必归之、俱杀无赦、
神天圣书本: 又其人与己父之妻同宿、则露己父之裸体、则伊两人必死之、且伊之血归己也。
文理委办译本经文: 烝父继室、则辱己父、罪归之、俱杀无赦。
施约瑟浅文理译本经文: 凡与外母共寝。乃露外父之裸。伊二人俱必致死。伊血宜归己上。
马殊曼译本经文: 凡与外母共寝。乃露外父之裸。伊二人俱必致死。伊血宜归己上。
现代译本2019: 若有人跟父亲的妻子私通,两人都要处死;他们罪有应得。
相关链接:利未记第20章-11节注释