祭司要把其中作为纪念的就是一些轧了的禾穗子和一些油并所有的乳香都焚烧是向耶和华献的火祭 -利未记查经2:16
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:2:16祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。」
新译本:祭司要把供物的象徵部分,就是一部分碾过的麦粒和油,连同所有的乳香,一起焚烧,作献给耶和华的火祭。」
和合本2010版:祭司要把供物中作为纪念的,就是一些磨碎的新穀物和一些油,以及所有的乳香,都焚烧,是献给耶和华的火祭。」
思高译本: 司祭取出一些麦粒和油并所有的乳香来焚烧,作为献给上主的火祭,为获得记念。
吕振中版:祭司要将其中的表样部分、就是其中一些轧了的穀子和一些油、连所有的乳香、都燻做火祭献与永恆主。
ESV译本:And the priest shall burn as its memorial portion some of the crushed grain and some of the oil with all of its frankincense; it is a food offering to the LORD.
文理和合本: 祭司当由所擣之穀、与油、取其少许、及所有之乳香、焚之以为记誌、是为火祭、奉于耶和华、
神天圣书本: 且其司祭者、必烧其使记忆之分、即其打出之穀一分、其油一分、及凡有之乳香、係个以火成之献奉神主也。
文理委办译本经文: 祭司取所擣所沃者、及诸香品、焚而献我、以为记录、是为燔祭、以奉事我。
施约瑟浅文理译本经文: 祭者将打出穀之分。及油之分。同所有乳香。焚为之誌。斯为以火製献与耶贺华者也。
马殊曼译本经文: 祭者将打出穀之分。及油之分。同所有乳香。焚为之誌。斯为以火製献与耶贺华者也。
现代译本2019: 祭司要拿一部分的麦粉、油,和全部的乳香,象徵全部献上,作火祭献给上主。
相关链接:利未记第2章-16节注释