你们施行审判不可行不义;在尺、秤、升、斗上也是如此 -利未记查经19:35
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:19:35「你们施行审判,不可行不义;在尺、秤、升、斗上也是如此。
新译本:「你们审判的时候,在度、量、衡上,都不可偏差。
和合本2010版:「你们审判的时候,不可用不公正的度量衡。
思高译本: 在审断度、量、衡上,不可不公平;
吕振中版:『在审判案件上、在尺秤量器上、你们不可行不公道的事。
ESV译本:“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.
文理和合本: 听讼勿行非义、于度权量亦然、
神天圣书本: 于审时、尔不可行何不义也、或于量度、或于硾称、或于盛度也。
文理委办译本经文:听讼之际、勿行非义、权量法度、悉秉至公、我耶和华尔之上帝、昔导尔出埃及、尔当守我律法礼仪、我所命如此。
施约瑟浅文理译本经文: 尔将勿行不公于审判。于量度。于称兑。于估计。
马殊曼译本经文: 尔将勿行不公于审判。于量度。于称兑。于估计。
现代译本2019: 「不可用不公平的度、量、衡欺骗人;
相关链接:利未记第19章-35节注释