福音家园
阅读导航

你们施行审判不可行不义;在尺、秤、升、斗上也是如此 -利未记查经19:35

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:19:35「你们施行审判,不可行不义;在尺、秤、升、斗上也是如此。

新译本:「你们审判的时候,在度、量、衡上,都不可偏差。

和合本2010版:「你们审判的时候,不可用不公正的度量衡。

思高译本: 在审断度、量、衡上,不可不公平;

吕振中版:『在审判案件上、在尺秤量器上、你们不可行不公道的事。

ESV译本:“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.

文理和合本: 听讼勿行非义、于度权量亦然、

神天圣书本: 于审时、尔不可行何不义也、或于量度、或于硾称、或于盛度也。

文理委办译本经文:听讼之际、勿行非义、权量法度、悉秉至公、我耶和华尔之上帝、昔导尔出埃及、尔当守我律法礼仪、我所命如此。

施约瑟浅文理译本经文: 尔将勿行不公于审判。于量度。于称兑。于估计。

马殊曼译本经文: 尔将勿行不公于审判。于量度。于称兑。于估计。

现代译本2019: 「不可用不公平的度、量、衡欺骗人;

相关链接:利未记第19章-35节注释

更多关于: 利未记   量度   经文   不公平   不公   不可用   埃及   度量衡   法度   耶和华   我所   偏差   公道   书本   不公正   原文   案件   委办   礼仪   约瑟   器上   上帝   审断度   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释