福音家园
阅读导航

患漏症人所骑的鞍子也为不洁净 -利未记查经15:9

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:15:9患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。

新译本:有异常排泄的人坐过的鞍,都不洁净。

和合本2010版:漏症患者所骑的任何鞍子也不洁净。

思高译本: 凡有淋病的人坐过的鞍子,即染上不洁。

吕振中版:患漏症的人所骑的鞍子或坐垫也会不洁净。

ESV译本:And any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean.

文理和合本: 患者所乘之鞍、必蒙不洁、

神天圣书本: 又该人为有泄流者、凡所骑之鞍必当为不净也。

文理委办译本经文: 患者所乘之鞍、必蒙不洁。

施约瑟浅文理译本经文: 又所骑之鞍。有沾其血水即为污。凡摩在其下之何物。则被污至夕。

马殊曼译本经文: 又所骑之鞍。有沾其血水即为污。凡摩在其下之何物。则被污至夕。

现代译本2019: 患遗漏症的人骑过的鞍子或坐过的座位都是不洁净的。

相关链接:利未记第15章-9节注释

更多关于: 利未记   鞍子   的人   洁净   经文   坐过   血水   不洁   患者   人所   即为   都是   所乘   也不   都不   也会   淋病   坐垫   也为   书本   原文   凡有   座位   又该

相关主题

返回顶部
圣经注释