第八天要取两只斑鸠或是两只雏鸽带到会幕门口给祭司 -利未记查经15:29
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:15:29第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
新译本:第八天,她要拿两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕门口,交给祭司。
和合本2010版:第八天,她要取两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕门口祭司那裏。
思高译本: 到第八天,应拿两只斑鸠或两只雏鸽,来到会幕门口交给司祭;
吕振中版:第八天她要取两只斑鸠、或是两只雏鸽,带到会棚的出入处,交给祭司。
ESV译本:And on the eighth day she shall take two turtledoves or two pigeons and bring them to the priest, to the entrance of the tent of meeting.
文理和合本: 越至八日、必取鸤鸠二、或雏鸽二、至会幕门、付于祭司、
神天圣书本: 且于第八日、他必自取或两班鸠、或两白鸽子、而带之至司祭者于众会帐房之门。
文理委办译本经文: 越至八日、必携二鸤鸠、或二雏鸽、至会幕前、以与祭司、
施约瑟浅文理译本经文: 于第八日宜取一对班鸠。或一对嫩鸽。带之至众者之堂门与祭者。
马殊曼译本经文: 于第八日宜取一对班鸠。或一对嫩鸽。带之至众者之堂门与祭者。
现代译本2019: 第八天,她要带两只鸽子或斑鸠到上主的圣幕门口,交给祭司。
相关链接:利未记第15章-29节注释