凡摸这些物件的就为不洁净必不洁净到晚上并要洗衣服用水洗澡 -利未记查经15:27
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:15:27凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
新译本:触摸这些东西的,都不洁净;要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
和合本2010版:凡摸这些东西的,就不洁净;他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
思高译本: 谁若摸了,就染上不洁,应洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上不洁。
吕振中版:凡触着这些东西的就不洁净;他要把衣服洗净,在水中洗澡,但还是不洁净到晚上。
ESV译本:And whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
文理和合本: 凡扪斯物者、必蒙不洁、当澣衣濯身、迨夕乃免、
神天圣书本: 又凡拊其各物之人必当不净而洗己衣、及水中浴己身、并当不净待晚。
文理委办译本经文: 凡扪床与座者、必蒙不洁、当澣衣濯身、迨夕乃免。
身洁后献祭行洁礼
施约瑟浅文理译本经文: 凡摩是物即为污。浣衣浴体。则为不净至夕。
马殊曼译本经文: 凡摩是物即为污。浣衣浴体。则为不净至夕。
现代译本2019: 摸到这些东西的人就不洁净;他必须洗涤衣服,沐浴,但他仍然不洁净到当天傍晚。
相关链接:利未记第15章-27节注释