福音家园
阅读导航

患漏症的人痊癒了就要为洁净自己计算七天也必洗衣服用活水洗身就洁净了 -利未记查经15:13

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:15:13「患漏症的人痊癒了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。

新译本:「有异常排泄的人痊愈的时候,就要为自己得洁净计算七天,洗净自己的衣服,用活水洗身,就洁净了。

和合本2010版:「漏症患者的漏症痊癒了,就要为洁净自己计算七天,也要洗衣服,用清水洗身,就洁净了。

思高译本: 几时有淋病的人治好不流了,他应计算七天为取洁期,洗涤自己的衣服,用活水洗身,然后就洁净了。

吕振中版:『患漏症的人得了洁净、没有漏症的时候,爲了自己的洁净,他总要自己算七天,把衣服洗净,在活水中洗身,纔洁净。

ESV译本:“And when the one with a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and wash his clothes. And he shall bathe his body in fresh water and shall be clean.

文理和合本: 患者成洁、必计七日、洗涤其衣、以活水濯其身、而后为洁、

神天圣书本: 且该人得以精泄疗时、必算七日为已净、而洗己衣、并浴己身于流水、则可当为净也。

文理委办译本经文: 患者成洁、必历七日、澣濯其衣、以活水洗涤其身、而后成洁。

施约瑟浅文理译本经文: 且彼病血淋者得净于其血淋时。宜自计七日为其净。浣衣及浴于流水则为净矣。

马殊曼译本经文: 且彼病血淋者得净于其血淋时。宜自计七日为其净。浣衣及浴于流水则为净矣。

现代译本2019: 患遗漏症的人痊癒后,他必须等七天,然后要洗涤衣服,用活水沐浴,这样他才算洁净。

相关链接:利未记第15章-13节注释

更多关于: 利未记   洁净   活水   的人   自己的   经文   要为   衣服   患者   流水   为其   于其   则为   洗衣服   其身   也要   淋病   则可   总要   才算   流了   书本   后为   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释