福音家园
阅读导航

至于那只活鸟祭司要把牠和香柏木、朱红色线并牛膝草一同蘸于宰在活水上的鸟血中 -利未记查经14:6

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:14:6至于那只活鸟,祭司要把牠和香柏木、朱红色线并牛膝草一同蘸于宰在活水上的鸟血中,

新译本:至于那只活鸟,祭司要把牠与香柏木、朱红色线和牛膝草一起拿来,把这些物品和活鸟一同蘸于那在活水上宰杀的鸟血中,

和合本2010版:至于那只活鸟,祭司要把牠和香柏木、朱红色纱,以及牛膝草,一同蘸在宰于清水上的鸟血中。

思高译本: 司祭拿另一只活鸟同香柏木、朱红线和牛膝草,连活鸟一起浸在杀于活水上的鸟血内,

吕振中版:至于那只活鸟、祭司要取牠,又取香柏木、朱红色綫跟脣形薄荷、将这些物品和那只活鸟一同蘸于被宰在活水上的鸟的血中;

ESV译本:He shall take the live bird with the cedarwood and the scarlet yarn and the hyssop, and dip them and the live bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.

文理和合本: 取彼生禽、及香柏、绛缕、牛膝草、濡于禽血之中、即在活水上所宰者、

神天圣书本: 至其生鸟他必取之、兼其柏香木、其红羊毛、其苦草、而皆入之连生鸟进入被杀鸟之血、在流水之上也。

文理委办译本经文: 取生禽、柏香木、绛缕、牛膝草、濡其中、

施约瑟浅文理译本经文: 论是活禽祭者宜取之。其楠木。绵羊红毛唏[口所]咘将蘸之并活禽于流水上

马殊曼译本经文: 论是活禽祭者宜取之。其楠木。绵羊红毛唏[口所]咘将蘸之并活禽于流水上

现代译本2019: 同时他要抓住另一只鸟,把鸟连同香柏木、朱红线,和牛膝草一起蘸盆里的血。

相关链接:利未记第14章-6节注释

更多关于: 利未记   牛膝   柏木   活水   那只   祭司   要把   经文   血中   楠木   取之   流水   连生   绵羊   朱红色   另一只   红毛   物品   他要   上也   薄荷   被杀   即在   羊毛

相关主题

返回顶部
圣经注释