福音家园
阅读导航

祭司要吩咐用瓦器盛活水把一只鸟宰在上面 -利未记查经14:5

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:14:5祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面。

新译本:祭司要吩咐人用瓦器盛活水,把一只鸟宰杀在上面。

和合本2010版:祭司要吩咐用瓦器盛清水,把第一只鸟宰在上面。

思高译本: 然后吩咐人在盛着活水的陶器上,宰杀一只鸟。

吕振中版:祭司要吩咐人用瓦器盛活水;把其一只鸟宰在活水上面。

ESV译本:And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water.

文理和合本: 以瓦器盛活水、宰一禽于上、

神天圣书本: 又司祭者必着人取其鸟之一只、而杀之于瓦器在流水之上。

文理委办译本经文: 以瓦器盛活水、宰一禽于上、

施约瑟浅文理译本经文: 祭者将令杀禽之一于瓦器中流水上。

马殊曼译本经文: 祭者将令杀禽之一于瓦器中流水上。

现代译本2019: 祭司要吩咐人在盛满泉水的陶器盆上杀其中的一只鸟,

相关链接:利未记第14章-5节注释

更多关于: 利未记   瓦器   一只   活水   祭司   经文   在上面   将令   陶器   中流   水上   泉水   书本   取其   原文   杀之   盛满   委办   约瑟   流水   盛着   esv   sgy   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释