要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草并朱红色线洁净那房子 -利未记查经14:52
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:14:52要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草,并朱红色线,洁净那房子。
新译本:他就用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色线,洁净了那房屋;
和合本2010版:他要用鸟血、清水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色纱洁净那房屋。
思高译本: 用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草、朱红线为房屋取洁以后,
吕振中版:他要用鸟血、用活水活鸟和香柏木、脣形薄荷、朱红色綫、给那房屋除罪染;
ESV译本:Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the fresh water and with the live bird and with the cedarwood and hyssop and scarlet yarn.
文理和合本: 以禽血、活水、生禽、香柏、绛缕、牛膝草、使宅成洁、
神天圣书本: 且他必以鸟之血、以流水、以生鸟、以柏香木、以苦草、及以红羊毛、致净其室也。
文理委办译本经文: 以上诸物、使宅成洁。
施约瑟浅文理译本经文: 且将净其屋以禽血。以流水。以活禽。以楠木。以唏[口所]咘。及以绵羊红毛。
马殊曼译本经文: 且将净其屋以禽血。以流水。以活禽。以楠木。以唏[口所]咘。及以绵羊红毛。
现代译本2019: 他要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草,和朱红线为房子行洁净礼。
相关链接:利未记第14章-52节注释