福音家园
阅读导航

用瓦器盛活水把一只鸟宰在上面 -利未记查经14:50

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:14:50用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面,

新译本:把一只鸟,在盛着活水的瓦器上宰杀;

和合本2010版:用瓦器盛清水,把一只鸟宰在上面。

思高译本: 一只飞鸟,应在盛有活水的陶器上宰杀,

吕振中版:要用瓦器盛活水,把一只鸟宰在活水上面;

ESV译本:and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water

文理和合本: 以瓦器盛活水、宰一禽于上、

神天圣书本: 且他必杀其鸟之一只于瓦器中在流水之上。

文理委办译本经文: 以瓦器盛活水、宰一禽于上、

施约瑟浅文理译本经文: 将杀禽之一于瓦器中流水上。

马殊曼译本经文: 将杀禽之一于瓦器中流水上。

现代译本2019: 他要在盛满泉水的陶器盆上杀了其中的一只鸟,

相关链接:利未记第14章-50节注释

更多关于: 利未记   瓦器   一只   活水   经文   陶器   中流   在上面   水上   要在   杀了   要用   应在   泉水   飞鸟   书本   必杀   原文   盛满   委办   约瑟   流水   盛着   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释