房子墁了以后祭司若进去察看见灾病在房内没有发散就要定房子为洁净因为灾病已经消除 -利未记查经14:48
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:14:48「房子墁了以后,祭司若进去察看,见灾病在房内没有发散,就要定房子为洁净,因为灾病已经消除。
新译本:「房屋粉刷以后,祭司进去察看,如果看见病症在房屋里没有蔓延,祭司就要宣布那房屋为洁净,因为已经复原了。
和合本2010版:「屋子涂抹了之后,祭司若进去检查,看哪,霉没有在屋内扩散,就要宣布这房屋为洁净,因为霉已经消除了。
思高译本: 但是,如果司祭来查看,见房屋刷新以后,斑痕在屋内没有蔓延,
吕振中版:『房屋墁了以后、祭司进去察看;若见灾病在房屋裏并没有发散,那么、祭司就要断那房屋爲洁净,因爲灾病已经好了。
ESV译本:“But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.
文理和合本: 厥宅再涂之后、祭司入察、见污染不蔓延、则谓其为洁、以其污染已除、
神天圣书本: 但若司祭者进来而观验之、且其疫却不广散于其室于复涂之之后、时司祭者必以其室净也、盖其疫疗矣。
文理委办译本经文: 宅再涂之后、祭司入察、见污不蔓延、则视为洁、其污已除。
施约瑟浅文理译本经文: 祭者进内视屋。若见其灾不散屋中。祭者宜明言其屋净。
马殊曼译本经文: 祭者进内视屋。若见其灾不散屋中。祭者宜明言其屋净。
现代译本2019: 房子重新粉刷后,祭司回来检查,如果墙壁不再发霉,他要宣布这房子是洁净的,因为霉已经完全消失。
相关链接:利未记第14章-48节注释