也要叫人刮房内的四围所刮掉的灰泥要倒在城外不洁净之处; -利未记查经14:41
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:14:41也要叫人刮房内的四围,所刮掉的灰泥要倒在城外不洁净之处;
新译本:要刮净房屋里面的四周,把刮下来的灰泥倒在城外不洁净的地方;
和合本2010版:他也要叫人刮屋内的四围,把刮出来的灰泥倒在城外不洁净之处。
思高译本: 且叫人刮净屋内四周,将刮下的灰土,倒在城外不洁的地方,
吕振中版:也要叫人刮房屋裏面四围,把所刮掉的灰泥倒在城外不洁净的地方;
ESV译本:And he shall have the inside of the house scraped all around, and the plaster that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city.
文理和合本: 宅中四周之壁、必加劖削、取其涂泥、倾于邑外不洁之所、
神天圣书本: 又他必使人颳室内四周围、且以所颳去之尘必丢之于城外不净之所。
文理委办译本经文: 宅中四周之壁、必加劖削、取其尘埃、倾于邑外不洁之所。
施约瑟浅文理译本经文: 又令刮其屋内周围。而所刮下之灰。倒在城外不净之所。
马殊曼译本经文: 又令刮其屋内周围。而所刮下之灰。倒在城外不净之所。
现代译本2019: 然后,他要吩咐人把墙壁上的灰泥刮掉,把它丢在城外不洁净的地方。
相关链接:利未记第14章-41节注释